Romanul „Nostalgia” al lui Mircea Cărtărescu vine în limba albaneză. Această ediție publicată de editura Aleph Klub în colaborare cu TRADUKI, este tradusă de Gersa Rrudha. Potrivit site-ului alb-spirit.com “romanul „Nostalgia” este o operă onirică despre memorie, copilărie și puterea imaginației. În paginile sale, autorul român Mircea Cărtărescu transformă lumea sumbră a Bucureștiului comunist într-un spațiu plin de magie, vise și viziuni stranii, unde realitatea se amestecă permanent cu mitul și simbolistica. În acest mozaic de povești întâlnim un bărbat care sfidează destinul jucând ruleta rusească din ce în ce mai periculos; un copil enigmatic care își exercită puterile neobișnuite prin apartamentele blocurilor cenușii; un tânăr care își caută identitatea explorând limitele genului și ale conștiinței; o femeie care se întoarce la amintirile tinereții sale; precum și un arhitect obsedat de sunetul claxonului noii sale mașini, o manie care provoacă consecințe neașteptate. Prin aceste istorii, orașul devine un labirint al amintirilor, viselor și obsesiilor. Deși este alcătuit din cinci capitole independente, romanul creează o armonie aparte la nivel tematic și stilistic. Cititorul este atras într-un flux imaginar dens și hipnotic, unde apar jocurile copilăriei, misterele adolescenței, muzica sferelor, nașterea miturilor timpurii ale omenirii și ecoul unui București apocaliptic. Gersa Rrudha a mai tradus în limba albaneză și alte romane importante ale literaturii române, precum „De două mii de ani” de Mihail Sebastian și „Tinerețe fără tinerețe” de Mircea Eliade” relatează alb-spirit.com.